Rozmówki polsko - gruzińskie
Dzisiaj zamiast zdjęć coś pragmatycznego.
Od czasu uruchomienia przez Whizzair połaczenia na trasie Wawa - Kutaisi liczba Polaków odwiedzających Gruzję wzrosła kilkukrotnie.
Wcale mnie to nie dziwi!
Gruzja to kraj niezwykle atrakcyjny, położony na styku Europy i Azji, o bogatej kulturze, z gościnnymi mieszkańcami, pieknym Kaukazem i pyszną kuchnią (chachapuri, chinkali, haszlama).
Za niewielkie pieniadze możemy wypuścić się na obrzeża Europy, poczuć smak i zapach orientu.
Dlatego też poniżej zamieszczam podstawowe rozmówki polsko - gruzińskie.
Myślę, że warto nauczyć się chociaż kilku wyrazów w tym obcym i jakże dziwnym, dla Polaków, języku.
Wykazujac się chociażby podstawową znajomością gruzińskiego możemy zjednać sobie wielu ludzi, zapewnić nocleg lub obiad. Zbudować nić porozumienia.
Uwierzcie mi - to działa w zasadzie w każdym kraju!
Ostatecznym argumentem, które legł u podstaw niniejszego posta jest bardzo zła jakość rozmówek polsko - gruzińskich jakie można znaleźć w internecie.
Tu w ramach wyjasnienia wspomnę, że nie znam gruzińskiego, więc nie będę się mądrzył. Jednakże odbyłem kilka lekcji tego jezyka z najprawdziwszą na świecie Gruzinką, stąd chciałbym sie z Wami podzielić efektami tych lekcji.
Owocnej nauki !!
(poniżej zamieszczona transkrypcję z alfabetu gruzińskiego na polski):
- gau - cześć,
- gamardżobat - dzień dobry,
- nachwamdis - do widzenia,
- rogor miwide Zugidszi - jak dojść do Zugidi?,
- dzalian gemrielije - bardzo zmaczne,
- madloba - dziękuje,
- szegidzilia mimihwano - czy może mnie Pan/Pani podwieźć?,
- raz siemomtawazeb - co Pan/Pani poleca (restauracja)?,
- rogor char - jak się masz?,
- kargad - ok,
- ise ra - tak sobie,
- czy macie wolne pokoje - gakwt tawisupali otachi?,
- gdzie jest sklep - sad aris magazia?,
- sasiamowno iho szenigatsnoba - miło mi Cię poznać,
- czemtwi sac - mi również,
- ukatsrawad, tu szeidzleba gadawihe surati - czy może mi Pan/Pani zrobić zjęcie?,
- rogoria hwal amindis prognozi - jaka jest prognoza pogody na jutro?,
- ra szeidzleba wnaho sainteresu - co mogę zobaczyć interesującego?,
- cza - cza - wódka,
- czwen wart Polonetistad - jestesmy z Polski,
- Sakartwelo dzalian momcons - podoba nasm się w Gruzji,
- ik arian dzahlebi - czy tam są psy (ważne zdanie w górach),
- ra hirs - ile to kosztuje?,
- rogor gadis marszrutka Zugidszi - kiedy odjeżdza marszrutka do Zugidi?,
- nugatrake - do dup...,
- chciałbym się umyć - minda wibanao.
Kącik dla podrywaczy i ich ofiar:
- lamazat gamoihurebi - ładnie wyglądasz (kącik dla podrywaczy),
- ladi ra - spadaj, lub można ostrzej, a nawet bardzo ostro - gaadżwi szebozo (kącik dla ofiary),
Kącik dla gości na gruzińskiej suprze:
Podczas supry obowiązują pewne zasady:
Suprę, tj imprezkę, prowadzi Tamada - nie musi to być gospodarz. Najczęściej Tamadą zostaje osoba najbardziej szanowana w towarzystwie.
Tamada wznosi toasty. Toasty to prawdziwy popis sztuki oratorskiej.
Czasem potrafią podobnno trwać po 10-15 minut.
Dla niecierpliwych, głodnych może to stanowić pewnego rodzaju problem, bo podczas toastu wlepiamy ślepka w Tamadę: potakujemy jego słowom, wydajemy z siebie pomruk zrozumienia i czekamy do końca toastu.
Wielkim faux paux jest picie pomiędzy toastami. Trzeba cierpliwie czekać.
3 przykładowe toasty poniżej (jak z czymś takim wyjedziemy to zachwyt w oczach mieszkańców murowany):
- mszwidoba szenda - dajwam Boże pokój,
- sikwaruls gaumardżos - za miłość,
- mszwidoba Polonetsde Sakartwelos - za pokój w Gruzji i w Polsce.
Ponadto dwa dodatkowe wyrazy przydatne podczas supry:d:
- bolomde - do dna,
- wachtanguni - tzw. brudzio:)
Ponadto dwa dodatkowe wyrazy przydatne podczas supry:d:
- bolomde - do dna,
- wachtanguni - tzw. brudzio:)
Mam nadzieję, że chociaż dla niektórych z Was ten wpis będzie pomocny.
Jakbyście chcieli drugą część rozmówek -dajcie znać.
Tomek
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz